亚洲国产日韩在线精品频道,午夜精品亚洲一区二区,精品久久久久久无码不卡,亚洲午夜看片无码,国产精品乱子伦一区二区三区

      亚洲аv天堂无码,久久aⅴ无码一区二区三区,96免费精品视频在线观看,国产2021精品视频免费播放,国产喷水在线观看,奇米影视久久777中文字幕 ,日韩在线免费,91spa国产无码

      Xinhua Headlines: A centuries-old opera masterpiece dissolves cultural boundaries for British, Chinese youth

      Source: Xinhua

      Editor: huaxia

      2025-12-02 21:59:32

      * The Seventh Tang Xianzu International Theatre Exchange Month was held in Fuzhou City, east China's Jiangxi Province, attracting over 1,000 experts, scholars, students and drama enthusiasts from home and abroad. A centuries-old Kunqu Opera masterpiece staged by international performers highlighted fresh possibilities for the fusion of Eastern and Western theatrical traditions.

      * Although great playwrights William Shakespeare and Tang Xianzu were unaware of each other's existence, the characters in the plays they created share astonishing similarities, demonstrating the possibilities of dissolving the cultural boundaries for British and Chinese youth.

      NANCHANG, Dec. 2 (Xinhua) -- With a Chinese performer portraying Du Liniang, the female lead, and an Irish performer as Liu Mengmei, the male lead, an English-language rendition of the Kunqu Opera masterpiece "The Peony Pavilion" came to life at the Seventh Tang Xianzu International Theatre Exchange Month in Fuzhou City, east China's Jiangxi Province.

      Written in 1598, the same year as Shakespeare's Romeo and Juliet, Tang Xianzu's "The Peony Pavilion" tells the tale of Du Liniang, a young woman from a wealthy family who falls asleep beside a peony pavilion and dreams of a romantic encounter with a young scholar named Liu Mengmei.

      The 600-year-old Kunqu Opera, an elegant fusion of poetry, music, intricate costumes and graceful performance, was inscribed on UNESCO's list of World Intangible Cultural Heritage in 2001.

      The theater festival, which opened in late October, concluded on Sunday. It attracted over 1,000 experts, scholars, students and drama enthusiasts from home and abroad. This year's English-language program of plays and operas highlighted fresh possibilities for the fusion of Eastern and Western theatrical traditions.

      Actors stage a performance at the opening ceremony of the Seventh Tang Xianzu International Theatre Exchange Month in Fuzhou City, east China's Jiangxi Province, Oct. 25, 2025. (Xinhua)

      BRIDGING THE GAP

      According to Michael Dobson, director of the Shakespeare Institute at the University of Birmingham, who brought the English version of the Peony Pavilion from Shakespeare's birthplace of Stratford-upon-Avon to Tang Xianzu's hometown of Fuzhou, the reason why he had a Chinese youth play Du Liniang and an Irish portray Liu Mengmei was to enable Tang Xianzu's plays to break through the original audience circle, reach a broader world and gain due influence.

      "It's as if Tang Xianzu and Shakespeare were living at the same time, had worked at the same time in the same place," he said, adding that his crew included students from the United Kingdom, China, the United States, and Ireland.

      "We're playing it as though it was a Shakespeare play, really, the way we would do a Shakespeare play," he added.

      Bridging the cultural divide was never easy, yet each performance forged its own path to interpret the masterpiece and unite Eastern and Western theatrical traditions.

      Actors from the University of Birmingham perform the English version of "The Peony Pavilion" in Fuzhou, east China's Jiangxi Province, Oct. 25, 2025. (Photo by Dai Qingfu/Xinhua)

      For British actor Liberty Myers O'Dell, his approach was to conduct extensive research and study various adaptations of "The Peony Pavilion." "I looked at the ancient Chinese opera and tried to integrate the same large movements, but did them a little faster. My intention is still to connect the physicality with the vocal tradition that I saw I when I did my research," he said.

      At the same time, Chinese performer Zhou Jingxuan was inspired by the language. "One of the things that strikes me most is that when reciting English lines in British theater, there are lots of combinations of consonants and vowels in your lines, which makes you more powerful and dramatic when you express that line in English on stage. This is the most different thing between Chinese and British theater," Zhou said.

      DISSOLVING CULTURAL BOUNDARIES

      Steve Ansell, artistic director of stage@leeds in the United Kingdom, has been to Fuzhou many times. Ansell recalled that when he first worked with Chinese performers a decade ago, it took several weeks for them to build a connection. This time, however, the experience was very different.

      Ansell noted that during a 2016 tour, actors from different countries and regions only began to bond once they arrived in China. This time, by contrast, they had already arranged to go shopping together as friends on the very first night they met.

      According to Ansell, the cross-cultural resonance is precisely the heart of the project, because young people around the world are, at their core, so alike. People's eating habits may differ, but the human experiences of love and fear are universal, he said.

      Although Shakespeare and Tang Xianzu were unaware of each other's existence, the characters in the plays they created share astonishing similarities in some ways, demonstrating the possibilities of dissolving the cultural boundaries for British and Chinese youth.

      In the eyes of Dobson, Shakespeare depicted the complexity of human nature, while Tang Xianzu wrote about the pursuit of the soul. Both were asking 'what is life,' which is the core of the continuous dialogue between Eastern and Western dramas, he said.

      This combo file photo shows the commemorative museum of Chinese playwright Tang Xianzu in Fuzhou of east China's Jiangxi Province (L, taken by Xinhua photographer Zhou Mi on Oct. 12, 2016) and the former residence of British writer William Shakespeare in Stratford-upon-Avon, Britain (R, taken by Xinhua photographer Han Yan on July 21, 2016). (Xinhua)

      What truly touches people's hearts is those emotions shared by all humanity. According to Wu Fengchu, director of the Center for International Studies of Tang Xianzu in Fuzhou, the root and soul of Tang Xianzu's plays lie in "emotion" and "dream," such as the persistence in love, the yearning for freedom, the pursuit of beautiful things, and the determination to live as one's true self, which precisely serve as the bridge connecting the hearts of audiences in the East and the West.

      "When Du Liniang sacrificed herself for love, Western audiences naturally thought of Juliet, who died for love too, and this kind of understanding and resonance that comes from the bottom of one's heart is more powerful than any verbal explanation," Wu said.

      For British actor Matt Grey, the cultural connection was what attracted him to be a part of this year's festival. "That's really exciting because it makes you realize that for hundreds and thousands of years, people all around the globe have been experiencing very similar things -- love, jealousy, deceit, kindness, and all those universal human traits," he said.

      "When those are explored across cultures, it gives you a deeper, more clear understanding of what it means to be a human being," he added.

      MUTUAL EFFORT

      The exchange of cultures between East and West is never a one-way process, but a mutual effort.

      A replica of the pavilion, based on pictures recorded in ancient books of the play, presented by the government of Fuzhou at Shakespeare's hometown, is a representation of two-way efforts, connecting the hearts of the people.

      "It's right by the Shakespeare Institute. We had our last rehearsal there before we got to the place and we love the pavilion," Dobson said.

      This file photo taken on April 26, 2019 shows Chinese artists posing for a photo in front of the Peony Pavilion at the Firs Garden in Stratford-upon-Avon, Britain. (Photo by Ray Tang/Xinhua)

      According to Wu Fengchu, the global journey of Tang Xianzu's theatrical culture is rooted in an interactive model of "using play as a medium and building connection through play," which not only expands the international influence of Tang Xianzu's plays but also promotes sustainable cultural exchanges.

      Fuzhou established a sister-city relationship with Stratford-upon-Avon in 2016. Over the years, people-to-people exchanges have been boosted between the two cities. For example, students in Fuzhou went to the United Kingdom to participate in the commemoration activities of Shakespeare's birthday.

      During their return visit, British students experienced the artistic essence of Tang Xianzu's plays within traditional Chinese gardens. These direct exchanges have not only revitalized cultural heritage but also strengthened the spiritual connections between the cities.

      The dialogue between Tang Xianzu and Shakespeare not only realizes the connection between the Eastern and Western stages, the interaction between the audience and the exchanges between scholars, but has also become a broad platform for radiating to many fields such as history, philosophy and literature, said Ji Yongjun, vice secretary-general of the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries.

      Dobson also expressed his hope to unlock the artistic treasures of Shakespeare and Tang Xianzu through the collaborative efforts of China and other countries, using multilingual and multi-format performances to bring their works to a wider global audience.

      (Video reporters: Peng Jing, Cheng Di; Video editors: Zhang Mocheng, Zhu Cong, Zhao Xiaoqing) 

      Comments

      Comments (0)
      Send

        Follow us on

        主站蜘蛛池模板: 清涧县| 亚洲AV无码日韩一区二区乱| 全免费又大粗又黄又爽少妇片 | 538在线视频| 永久黄网站色视频免费| 99热这里只有免费国产精品| 成人午夜视频在线观看高清| 成年女人在线观看毛片| 性感人妻中文字幕在线| 熟妇人妻不卡中文字幕| 亚洲国产综合精品中文字幕| 国产又爽又黄又不遮挡视频| 日韩精品成人一区二区三区久久久| 双桥区| 少妇爽到爆视频网站免费| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 男人j进入女人j内部免费网站| 少妇bbb搡bbbb搡bbbb| 欧美成A高清在线观看| 日韩av一区二区三区在线播放 | 日韩无码电影| 久久99精品国产麻豆婷婷洗澡 | 无码免费午夜福利片在线| 在线高清免费不卡视频| 亚洲AV秘 无码二区在线| 亚洲伦理一区二区三区| 中文字幕日韩一区二区不卡| 久久国产精品免费一区二区| 亚洲精品美女久久久久网站| 国产成人精品麻豆| 一级做a爰片久久毛片4个| 99精品欧美一区二区三区| 亚洲不卡av不卡一区二区| 久草热这里只有精品在线| 国产迷姦播放在线观看 | 国产传媒在线视频| 小12箩利洗澡无码视频网站| 国产精品一区二区AV不卡| 丝袜美腿亚洲综合第一区| 久久久亚洲欧洲日产无码AV| 激情一区二区三区视频|